Jump to content

ISO-Maker: Cosmetic


Recommended Posts

I think I shall keep it. In your translations, feel free to Italian version of 'Output Folder'. Another thing I have noticed is that your translations are bigger than they need to be. For example:

 

seleziona la cartelle di destinazione : select the destination folder

 

Could be:

 

Cartella di destinazione : Destination Folder

 

The tooltips are there to add a more detailed explanation :P

Link to post
Share on other sites

I think I shall keep it. In your translations, feel free to Italian version of 'Output Folder'.

....

OK, keep it so.

 

 

Another thing I have noticed is that your translations are bigger than they need to be. For example:

 

seleziona la cartella di destinazione : select the destination folder

 

Could be:

 

Cartella di destinazione : Destination Folder

 

The tooltips are there to add a more detailed explanation :P

May be...

 

in which line/key did you noticed?

There are two similar lines/keys

 

    <system:String x:Key="Global-00000025">Cartella di destinazione</system:String> and

    <system:String x:Key="Global-00000045">Seleziona la cartella di destinazione</system:String>

 

I send you the last version.

 

Edit:

If I translate those two keys with "Cartella di destinazione" then you have a duplicate, don't you?

The two lines are different in english too and Italian need sometimes a longer expression.

it-IT.xaml

Edited by Thiersee
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Similar Content

    • By Thiersee
      Hi Lego,
       
      there is an "half" bug in the LangPack-Converter:
      it seems to be only for Windows-Langpack; if it's your intention, then you should say it in the mask, for example
       
      "Language Pack Converter (only Windows)"
       
      But there are LangPack for Office too....
       
      A full bug (.MSU to .CAB):
       
      if I select a big number of files to convert and start converting, only a part will be converted, then I start converting again and another small part is converted and so on...
      I ended my try with 135 files on 10 times...
       
      A cosmetic issue:
       
      "Open Explorer" could be in the file-converter: "Open output folder".
       
      Regards, Thiersee
×
×
  • Create New...